![]() |
قبریستان دولوسو
قار یاغیر
جومجولاق هذیانلاریم
مزاریندا گیزلهنیب!
اؤلولرین بارماقلارین آراسیندا
مینیژوب گئین بیر قادین سنه اویناییر
تلهسیکده، دالبادال ایچیب قورتارما
ایستیکانلارینین گیزلی سسلری
دیکسندیریر اورهییمی
شهوتلی بیر جینایت دیب اوتاغیندا
دوشمهلی دئییل والله!
اوزونه یاخینلاش
آیری فیلیم
باشقا دیلده
پردهیه چیخاجاق
قورخما
اللریمدن توتان اللری
شاختا دوندوروب!
دیل آنلاماز بیر اؤلوم
قارانلیق گؤزلریمده
قاچا - قاچا دوشوب
آدسیز
آدامسیز
تاپ
توپ
تاپ
توپ
تاااااپ
تووووپ
قالخ آیاغا به آخی
سنی سسلهییر
چیراق آل گلنده
گون آراسی
قارا بؤیوک بولودلار
حیاتیمدان کئچیر!
قبیرلرین آراسیندا
شعیر اوخوماق اولارمی؟
اوزون بیر پیچیلداشماق
روژسوز بیر انتحار
اوره ییزده یارانارمی؟
اولمایا قورخولو باش سالامات قالیر گئنه؟!
جمهوری خیاوانی اؤپوشسوز سنی گؤزلور
باخما
قانلی یاناقلارینا
باشقا بیر سئوگیلی
گؤزلریزده تیکیله جک
منی اؤپه جکسن می؟
اؤپوش؟!
اؤپوشمک ایمکانسیزدیر خانیم
تبریزیم سؤزباز اولاجاق
اوتوبوس سنسیز منی میندیرمه یه جک
روزنامه لر سنسیز منه ایش تاپمایاجاق
سنسیز کیتابلاریم مجوزسیز قالاجاق
گئدیرسن
گئت
پالتارسیز سرین سو سپه رم دالینجا
یول گؤزله رم.....
بوشلا جانیم
سنسیز خیاواندا رئژه گئتمزلر
ایچیمده بیر اولدوز آخیر
تقویملر سنین آد گونونده مجوز سیز اولارلار!
تئز اول گئت
قار یاغیر دوستاغا
اورکدن سیزیلتی سسی گلیر
باش کسیرلر
گل قاباغا
قان سورتوم آلنیوا
گؤز وورماسینلار سنی!
ترجمه ی دو شعر ترکی ام به فارسی در سایت هشتاد منتشر شد.
کؤهنه بیر سسلی قاتارام
داغیلمیش واقونلاری ایله
سیزه ساری گلیرم
قوجاغیزی منه آچین
آیاق دیرناغیمدان
تپه مه جان
کؤهنه مملکتیمه بورجلویام
گئجه واختیندان
سحر آذانیناجان
گؤزلریمه سورمه چکیب
سنین دوداغلاریندا
سیاسی بیر ناغیل اولورام
دوشورم اورمو گؤلونه
یوخسول بالیقلار کیمی
بوغولورام
تهران كيتاب سرگیسیندن
اوزون کیتابلار آلمیشام
گونده شهرین بو باشیندان او باشینا جان
گون قاباغینا سره رم
اما قورومورلار!
سطیرلر قالخیب
منه ساره گلیرلر
یوخ
و الله من ده
هئچ زاد
یازماغا یوخدور
تکجه بیر سسلی
قاتار اولموشام !
یئنی بیر ترکی شعریم dayaq سایتیندا
یئنی بولوم ایدی
بیر آجی سمفونی
مفتیل لرین اوتاییندا
سس لنیردی
قولچاغا بنزه ین آداملار
خیاواندا رئژه کئچیردیلر
یومدون گؤزلریمی
خیالیم دا
بیر خسته خانه اوتاغینین
پنجره سیدیم
خسته سی سن
یورولموش گؤزلرین قان ایچینده ایتمیش دی
صاباحین قزئتی سنین الینده دیر
اوچ دؤرد کیسه قان دوکتورلرین !
بدون آینه و رژی در کیف
شاخه هایشان را
بر پیاده رو کوچه خیابان بلوار
دراز کرده اند !
قدم می زنم
چشم می گذارم و
آسمان از من فرار می کند
عصر در پیاده رو گرگ می شوم
شب چشم می گذارم
صبح هوا می شوم
ظهر در پیاده رو
کهیر می زنم در پیاده رو !
سردم است
زمستان کهنه پریده رنگ
دست و پا می زند
همه جا منجمد
صبح
جاده ای لغزنده و
صدای بوقی ممتد !
برای خواندن این شعر در سایت جایزه ادبی ایران کلیک کنید
دیدی جاماند!
خیلی صدایش کردم
از تونلی با دیوارهای سرد می گذشت
سایه روی ریل می دوید
صدایش کردم
ببین : تنها یک بلیط گرفته ام
این جاده حالا حالا ها که درست نمیشود
همه ی راه را که .....
چی ؟
همه اش تقصیر این لعنتی ست که در خوابت راه می رود
نه
تقصیر لامپ های مهتابی توی جاده هاست
پشت همین خواب و
همین ....
همینقدر بگویم کسی را جاگذاشته ام بیدار نمی شوم چرا؟
شبهای این تخت خواب سنگین است
نمیشود بی صدا راه رفت، از تونل گذشت
وبا قطار از ریل و از پنجره توی کوچه ریخت!